Depuis le lancement de son activité, Éric vend ses produits fermiers en France, mais il commence à recevoir des commandes depuis l'étranger. Bien décidé à saisir cette opportunité, il a décidé d'adapter son site Web à une audience internationale. Que doit-il éviter de faire ? Indiquez les actions qu'il ne doit pas effectuer, puis sélectionnez "VALIDER".
Choisissez une réponse
Appuyez sur une option pour vérifier votre réponse.
Bonne réponse : Afficher le contenu dans différentes langues sur une même page, Utiliser un service de traduction automatique pour traduire le contenu.
Pourquoi c'est la réponse
Afficher le contenu dans différentes langues sur une même page est à éviter car cela peut dérouter les utilisateurs et nuire au référencement naturel (SEO) en créant du contenu dupliqué ou en rendant difficile pour les moteurs de recherche de déterminer la langue principale de la page. Utiliser un service de traduction automatique pour traduire le contenu est également à proscrire car ces traductions manquent souvent de précision, de nuances culturelles et peuvent contenir des erreurs grammaticales, ce qui nuit à la crédibilité et à l'expérience utilisateur. Afficher le contenu dans différentes langues sur des pages distinctes est une bonne pratique pour le SEO et l'expérience utilisateur. Ajouter des annotations de langue (balises hreflang) est essentiel pour indiquer aux moteurs de recherche les différentes versions linguistiques d'une page.
Réussissez votre examen — sans la chasse aux réponses interminable
Obtenez toutes les questions et explications vérifiées pour cet examen en un seul endroit, et économisez des heures de préparation. Plus de 1 000 certifications · Plus de 20 langues · Gratuit pour commencer.
Réussissez votre examen plus rapidement → Pas de carte requise